„Aceasta nu este o traducere corectă", a spus papa Francisc într-un interviu televizat care a avut loc miercuri seara, transmite Radio Vatican, citat de rt.com.
Papa a salutat măsura luată de Biserica Catolică din Franța, care a decis să introducă fraza „nu ne lăsa pe noi să cădem în ispită". Pontiful a sugerat că această modificare ar trebui făcută în rugăciunea rostită în întreaga lume. Biserica Catolică din Franţa a adoptat noua traducere în decembrie.
„Nu este El [Dumnezeu] Cel care mă aruncă în ispită și care apoi mă priveşte cum mă prăbușesc (…). Dumnezeu ne ajută să ne ridicăm. Satana e cel care ne duce în ispită", a adăugat Francisc.
Papa Francisc, născut cu numele Jorge Mario Bergoglio, în Argentina, a devenit extrem de popular pentru discursurile sale lipsite de prejudecăţi. Ales în 2013, a anunțat o nouă eră pentru Vatican.
Papa a declarat public că Biserica ar trebui să ceară iertare femeilor și homosexualilor pentru sute de ani de maltratare, scrie Russia Today. În 2015, pontiful a înlesnit catolicilor posibilitatea de a-şi desface căsătoriile, determinând cele mai importante schimbări ale procedurilor de anulare a căsătoriei din ultimele secole. El a spus că reformele sunt menite să ofere o „simplificare justă" pentru „inima credincioșilor".